Новости
24
03.2024
№ 18760
Атмосфера детства и волшебства   




Где можно попрактиковать свой английский и очутиться в сказке? В Центральном Доме Литераторов (ЦДЛ) на спектакле «Груффало», поставленном театром «Flying Banana»

16 марта я как корреспондент НАШпресса и редакции «Юнкор» Дворца на Миусах (Москва), пришла на постановку. Зайдя в фойе театра, я поразилась красоте архитектуры, которая частично сохранилась с начала прошлого века.

На первом и втором этажах — старинные стеллажи с книгами отечественных и иностранных писателей, а также бюсты Максима Горького, Льва Толстого и Владимира Маяковского.

Прозвенели два звонка, и огромное количество детей от пяти и до десяти лет с родителями направились в зал. А после третьего началось музыкальное представление на языке туманного Альбиона. Спектакль поставлен по детской книге английской писательницы Джулии Дональсон. Сказка вышла в свет в 1999 году, и была написана в стихотворной форме.

Актёры показали представление с танцами и запоминающимися песнями. Постановку музыкально сопровождали гитарист и пианистка, которая одновременно с тем и пела! Каждому персонажу была посвящена своя композиция. А под конец представления многие дети уже подпевали артистам из зала.

А еще, вместо декораций, на заднем плане показывали слайды пейзажей леса, и сцена подсвечивалась разными цветами, что делало спектакль волшебным!


У героев были прекрасные костюмы, но больше всего запомнился Груффало, который выглядел по-настоящему пугающе: жёлтые глаза, рога, пушистая шерсть, острые клыки, и плюс еще эффект голоса низкий и громкий. Актёры на протяжении всего представления взаимодействовали с маленькими зрителями: то предлагали им петь вместе с ними, то просили совет. В конце выступления герои даже вышли в зал, чтобы дети могли «дать им пять», обняться или сфотографироваться.

После спектакля я поинтересовалась мнением восьмилетней зрительницы Сони о «Груффало»:
— Понимала ли ты всё, что говорили персонажи на английском?
— Да, почти всё. Перед тем, как прийти на представление, я полностью читала книгу на русском и частично на английском. Также я довольно хорошо знаю язык, так что мне не было сложно переводить фразы и песни спектакля.

— А кто из персонажей сегодня тебе больше всего понравился и почему?
— Лисичка и Груффало, потому что актёры очень хорошо играли их!

— Что тебе наиболее запомнилось, и как ты оцениваешь музыкальную сказку?
— Песни показались мне весёлыми и мелодичными, особенно та, где поётся про Груффало. Я ставлю спектаклю высшую оценку!

Полностью согласна с Соней и, подводя итог, могу добавить, что во время представления я просто «окунулась» в атмосферу детства и волшебства. Ребята, уходя из зрительного зала, громко восхищались и радовались тому, что увидели такое чудесное действо. Думаю, и подросткам и взрослым будет интересно побывать на нём.

Анна Назарук, #3528 Юнкор, 8 класс, Дворец творчества детей и молодежи на Миусах, Москва / фото: автора

  Фоторепортаж (2 шт.)     Для просмотра кликните на картинку
   Комментарии (0)  
 
НАШпресс  |    |  Рубрика «Театр. репортер»  |    
Ссылка на новость: https://lyceum.ru/n/18760   Ссылка на новость в ленте: http://lgo.ru/news/index.htm?ntype=14&id=18760
 
 1