Дежурная линия Проектное портфолио школьника

Богдан Барышников #1399 Медиацентр «1282»; Школа 1282 «Сокольники», Москва14:30 8.11.2024 | № 172315
 
 0 
 
 0 
Проблема не качественного перевода фильмов игр и сериалов (Часть 1: тема и идея)
1. Тема проекта — информативное название, точное указание суть и жанр проекта
Проблема не качественного перевода фильмов игр и сериалов
2. Направление проекта (своими словами — фото, телерепортаж, ИИ, экология, история медиа, лонгриды, психология или что нрешите, потом можно это изменить)
Как обычно
3. Идея (в чем заключается проект — своими словами) Пример описания
Раскрыть проблему некачественной озвучки
4. Какой продукт будет на выходе (опишите в нескольких фразах)
Шуточное видео, вы меивабщее не качественную озвучки
5. Кому будет интересен и полезен ваш проект Пример описания
Всем, кто пользуется интернетом
[ Последующий текст паспорта проекта виден всем членам медиаобъединения ]
 Комментариев 1 Экспорт в Word
•   
Богдан Барышников #1399 Медиацентр «1282»; Школа 1282 «Сокольники», Москва10:55 16.01.2025 | № 177529
 
 0 
 
 0 
Проблема некачественного перевода фильмов игр и сериалов (Часть 2: целевая аудитория)
1. Тема проекта в формате «заголовок» и «подзаголовок» Подсказка
Проблема некачественного перевода фильмов игр и сериалов
 
2. Направление проекта и куратор направления от РГУ им. А.Н. Косыгина
Людмила Вячеславовна, медиа
 
5. Ключевые слова (теги), которые характеризуют эту часть вашего проекта
Кино, фильмы, игры, сериалы, дубляж, перевод, озвучка
 
6. Команда проекта — очень коротко расскажите о каждом.
Богдан Барышников — мастер монтажа
Тимофей Шагалов — мастер корреспонденции
Анна Хальзева — мастер операторской работы
 
9. Стадия работы над проектом
Выбрана тема
 
Экспорт в Word