Где можно попрактиковать свой английский и очутиться в сказке? В Центральном Доме Литераторов (ЦДЛ) на спектакле «Груффало», поставленном театром «Flying Banana»
16 марта я как корреспондент НАШпресса и редакции «Юнкор» Дворца на Миусах (Москва), пришла на постановку. Зайдя в фойе театра, я поразилась красоте архитектуры, которая частично сохранилась с начала прошлого века.
На первом и втором этажах — старинные стеллажи с книгами отечественных и иностранных писателей, а также бюсты Максима Горького, Льва Толстого и Владимира Маяковского.
Прозвенели два звонка, и огромное количество детей от пяти и до десяти лет с родителями направились в зал. А после третьего началось музыкальное представление на языке туманного Альбиона. Спектакль поставлен по детской книге английской писательницы Джулии Дональсон. Сказка вышла в свет в 1999 году, и была написана в стихотворной форме.
Актёры показали представление с танцами и запоминающимися песнями. Постановку музыкально сопровождали гитарист и пианистка, которая одновременно с тем и пела! Каждому персонажу была посвящена своя композиция. А под конец представления многие дети уже подпевали артистам из зала.
А еще, вместо декораций, на заднем плане показывали слайды пейзажей леса, и сцена подсвечивалась разными цветами, что делало спектакль волшебным!
У героев были прекрасные костюмы, но больше всего запомнился Груффало, который выглядел по-настоящему пугающе: жёлтые глаза, рога, пушистая шерсть, острые клыки, и плюс еще эффект голоса — низкий и громкий. Актёры на протяжении всего представления взаимодействовали с маленькими зрителями: то предлагали им петь вместе с ними, то просили совет. В конце выступления герои даже вышли в зал, чтобы дети могли «дать им пять», обняться или сфотографироваться.
После спектакля я поинтересовалась мнением восьмилетней зрительницы Сони о «Груффало»:
— Понимала ли ты всё, что говорили персонажи на английском?
— Да, почти всё. Перед тем, как прийти на представление, я полностью читала книгу на русском и частично на английском. Также я довольно хорошо знаю язык, так что мне не было сложно переводить фразы и песни спектакля.
— А кто из персонажей сегодня тебе больше всего понравился и почему?
— Лисичка и Груффало, потому что актёры очень хорошо играли их!
— Что тебе наиболее запомнилось, и как ты оцениваешь музыкальную сказку?
— Песни показались мне весёлыми и мелодичными, особенно та, где поётся про Груффало. Я ставлю спектаклю высшую оценку!
Полностью согласна с Соней и, подводя итог, могу добавить, что во время представления я просто «окунулась» в атмосферу детства и волшебства. Ребята, уходя из зрительного зала, громко восхищались и радовались тому, что увидели такое чудесное действо. Думаю, и подросткам и взрослым будет интересно побывать на нём.
Анна Назарук, #3528 Юнкор, 8 класс, Дворец творчества детей и молодежи на Миусах, Москва / фото: автора
Фоторепортаж (2 шт.) Для просмотра кликните на картинку
Хочешь жить — умей вертеться!» или спектакль «Груффало»
Совсем недавно как корреспондент НАШпресса я побывала в Центральном Доме Литераторов, на спектакле «Груффало» от Flying Banana Theatre. Все представление шло на английском языке. Было много детей от пяти лет и старше, понимающих происходящее на сцене лучше меня. И это не удивительно, ведь некоторые читали книжку «Груффало», а я нет. Это представление отлично подойдет для людей, которые учат английский и хотят улучшить свои языковые навыки
Все действо — очень понятное, а история о выдуманном существе Груффало — поучительная. «Хочешь жить — умей вертеться», — именно эта фраза характеризует и спектакль, и произведение.
Мне больше всего понравилось музыкальное сопровождение: на сцене находилась не только певица, сидящая за роялем, но ещё и гитарист. Их дуэт был завораживающий, а музыка — очаровательная, весёлая и запоминающаяся, потом у меня весь день в голове звучала песня про Груффало.
Наряды также привлекали внимание, к примеру, было очень умно и смело не создавать сложное одеяние змеи, а заменить его игрушкой. Актер, выступавший в роли змеи, обвил ее маленькую копию вокруг своей шеи и отлично шипел. Не могу не упомянуть шикарный и детализированный костюм Груффало. Это роскошно: его маска, хвост и красные шипы на спине, которые красили, скорее всего, уже на костюме, и немного задели мех монстра. (Наверное, я придираюсь, но этот небольшой недостаток был виден.)
И именно на спектакле «Груффало» я впервые познакомилась с таким персонажем, как Дерево. Если говорить честно, то мне этот «герой» приглянулся больше всех. Не просто потому, что он стоит и ничего не делает. Персонаж дополнял картину постановки и смешил. К примеру, лиса после неудачной попытки съесть мышонка сгоряча ударила Дерево, но оно успело ловко увернуться. И таких моментов во всем спектакле полно. Спешу вас успокоить, ни одно «растение» во время представления не пострадало.
После спектакля я поговорила с девочкой Дашей, которой 10 лет.
— Какой персонаж тебе больше всего запомнился?
— Мне очень понравилась мышка, потому что она весёлая и забавная.
— Читала ли ты книжку «Груффало»?
— Да, и на русском, и на английском.
— Тебя зацепили песни, звучавшие в постановке?
— Да, песни очень красивые.
— Ты ходишь в английскую школу или учишь этот язык дополнительно, раз ты так хорошо его понимаешь?
— Я хожу в иностранный центр.
— Как тебе спектакль?
— Мне все очень понравилось!
Я солидарна с Дашей, и у меня остались положительные эмоции от спектакля «Груффало». Идеальный баланс актерской игры и музыкального сопровождения. О постановке вспоминаю с улыбкой на лице.
Софья Рыбакова, #3528 Юнкор, 8 класс, Дворец творчества детей и молодежи на Миусах, Москва / фото: автора
Фоторепортаж (2 шт.) Для просмотра кликните на картинку